人気ゲームの世界を創る【ローカライズ(翻訳)】残業ほぼなし
ヨタ株式会社
オンラインゲーム『マフィア・シティ』など展開 土日祝休み
【新着】
情報更新日:2025/12/26
掲載終了予定日:2026/03/26
この求人のポイント
海外の人気ゲームを日本のファンに届ける語学スキルを活かして、ゲーム業界でキャリアを築く
《成長性》中国に本社を持つ新進気鋭のゲームスタジオ
《話題沸騰》人気ゲーム『マフィア・シティ』など展開
《業界未経験OK》語学スキルを活かしてゲーム業界へ
《働きやすさ》残業ほぼなし/土日祝休/年休120日以上
あなたの言葉がファンの体験・感動を彩る働きやすい環境で「翻訳」×「ゲーム」のプロになる
中国に本社を持つゲームスタジオである当社。2019年に設立された日本事業部はYouTube、X(旧Twitter)のCMで話題の人気ゲーム『マフィア・シティ』の日本語版ローカライズを担当しています。
今回は体制強化のために新メンバーを募集します。語学・翻訳スキルを活かしたい方、ゲーム業界でキャリアを築きたい方を大歓迎働きやすい環境も活躍を応援します。少しでも興味をお持ちの方はぜひ積極的にご応募ください。
仕事内容
【先輩がしっかりサポート】大ヒットゲーム『マフィア・シティ』など、ゲームのローカライズ(中国語日本語の翻訳・編集)をお任せします。
具体的には
- 作品・全体構成の確認
文章ごとではなく、ストーリー全体を把握して世界観やキャラクターの性格などを確認します。
翻訳
中国語の作品を日本語に翻訳します。
進行管理、仕上がり確認
- スケジュールや翻訳内容のクオリティチェックも担当します。
※新規ゲームのローカライズも担当します
入社後の流れ
入社後は経験豊富なスタッフが、ローカライズについて丁寧にお伝えします。中国語の翻訳経験があれば、ゲーム業界の経験がなくても大丈夫 単に訳すのではなく、作品の世界観を理解して日本向けの言い回しにすることが大切です。難しい点ではありますが、同時に面白さ・やりがいも実感できるでしょう
単なる言葉の置き換えじゃないやりがい
・物語の全体像
・それぞれの場面
・キャラクターの性格…
私たちの業務は上記を含めて、翻訳を越えた「ゲームの世界」を創造することです。中国の流行語やスラング、文化的意味まで深く理解して、日本のファンがハマる世界観を作ることに挑戦できます。
対象となる方
【業界未経験・第二新卒歓迎】翻訳の経験(中国語日本語)日本語スキル ゲームが好き、コミュニケーションを大切にできる方を歓迎
人柄・意欲重視の採用なので、ゲーム業界未経験の方も大歓迎
【応募条件】
- 翻訳の経験(中国語日本語)
- 日本語ネイティブレベル
- 基本的なPCスキル(Word、Excel)
【1つでも当てはまる方は歓迎】
- ゲームが好きな方
- コミュニケーションを大切にできる方
【あれば優遇する経験・スキル】※必須ではありません
- ゲームのローカライズ経験
- 中国文化に関する知識・関心
- 中国への滞在経験・留学経験
- ゲームには中国独自の文化が反映されていることもあるため、知識・スキルが活かせます
マイナビ転職編集部より
取材担当者からみた「向いている人」「向いていない人」をお伝えします
この仕事に向いている人
コミュニケーションを大切にできる方 ゲームの情報について中国本社と連携を取ることもあり、文化の違う人々とのコミュニケーションも発生します。相手に寄り添い、理解する姿勢がある方に向いているでしょう。
この仕事に向いていない人
自主性のない方 ローカライズに関してはしっかり学べる教育体制がありますが、受け身の姿勢ではなかなか身につきません。前向きに取り組むことが大切になります。
募集要項
雇用形態:正社員
勤務時間:10:00~19:00(実働8時間)
- 基本定時退社です
勤務地:転勤なし
- 新宿御苑駅より徒歩1分/新宿駅より徒歩14分
- 交通費全額支給
東京都新宿区新宿1-9-3 NBKビル2階
マイナビ転職の勤務地区分では…
東京都
交通アクセス:東京メトロ丸ノ内線「新宿御苑」駅より徒歩1分
- 東京メトロ丸ノ内線「新宿三丁目」駅より徒歩9分
- 各線「新宿」駅より徒歩14分
給与:〈年俸制〉350万円以上+特別賞与(昨年実績:月額の1~5ヶ月分/年)
※上記は最低保証額です。経験・スキルを最大限に考慮のうえ決定します。
※上記金額には固定残業代(月20時間分・3万650円以上)を含み、超過分は別途支給します。
※試用期間3ヶ月(試用期間中は契約社員。条件の変更なし。その後、正社員として労働契約を締結します。)
【年2回の昇給あり】
スキルや実力をしっかり評価して還元する社風の当社。意欲を持って取り組めば、年60万円以上の昇給の可能性もあります
モデル年収例
年収600万円/30歳 ゲーム翻訳の経験3年以上/入社2年
年収500万円/32歳 ゲーム翻訳の経験1年/入社1年半
昇給・賞与:昇給:年2回(3月・9月)
特別賞与:年1回(優秀者が対象)
表彰制度あり
- 優秀者は賞金獲得のチャンスあり
諸手当:交通費全額支給
休日・休暇:年間休日120日以上
完全週休2日制(土日休み)
祝日
GW
夏季休暇
年末年始休暇
有給休暇
慶弔休暇
出産育児休暇
リフレッシュ休暇
福利厚生:社会保険完備
定期健康診断
社内表彰
食事補助
結婚出産祝い金
この求人の特徴
業界経験者優遇
学歴不問
第二新卒歓迎
U・Iターン歓迎
転勤なし
原則定時退社
中国語を使う仕事
産休・育休取得実績あり
服装自由
5日以上連続休暇取得可能
オフィス内禁煙・分煙
交通費全額支給
会社情報
この企業の特徴
業界経験者優遇
学歴不問
第二新卒歓迎
U・Iターン歓迎
転勤なし
原則定時退社
中国語を使う仕事
産休・育休取得実績あり
服装自由
5日以上連続休暇取得可能
オフィス内禁煙・分煙
交通費全額支給
通訳・翻訳
IT・通信・インターネット
マネージャ採用対象外
設立:2019年9月
資本金:666万円
事業内容:ゲームパブリッシング事業
本社所在地:東京都港区芝大門1-10-11芝大門センタービル10階
応募方法
選考の特徴
WEB面接OK
応募方法:マイナビ転職の「この求人に応募する」よりご応募ください
できるだけ多くの方とお会いしたいと考えております。
当社に少しでも興味をお持ちの方は、ぜひご応募ください
※応募の秘密は厳守いたします。
※応募いただく個人情報は採用業務のみに利用し、他の目的での利用や第三者への譲渡・開示することはありません。
※応募書類の返却はいたしません。予めご了承ください。
応募受付後の連絡:マイナビ転職の応募データに基づき書類選考を行います。選考結果につきましては、1週間以内に追ってご連絡いたします。
採用プロセス:※在職中で今すぐ転職できないという方もお気軽にご相談ください。
WEB選考
お送りいただいた応募データをもとに書類選考をさせていただきます。
面接(2回)
当社にて採用面接を実施いたします。 ※面接日時はご希望を考慮しますのでご相談ください。
内定
あなたにお会いできる日を社員一同楽しみにしています。
面接回数:2回
面接地:東京都新宿区新宿1-9-3 NBKビル2階
問い合わせ先:オンラインゲーム『マフィア・シティ』など展開 土日祝休み
住所
〒
東京都新宿区新宿1-9-3 NBKビル2階
採用担当
会社・仕事の魅力
やりがいも、働きやすさも、キャリアも実現できる
――言葉を訳すだけではない魅力
私たちの仕事は、ただ言葉を翻訳することではありません。独自の文化や言い回しを自分の中に取り込み、自分の言葉でアウトプットすることで、初めて生きた言語となります。だからこそ、ただ翻訳するのではなく、文章で世界観を創り上げる魅力はとても大きなものあなたが創った言葉で多くのファンが楽しくゲームをする喜びを実感してください。
――働きやすい環境でオフも充実
・残業ほぼなし
・土日祝休みの完全週休2日
・年間休日120日以上
など働きやすい環境が整っています。プライベートも大切にしながら、腰を据えて長く活躍できます
――仕事の成果はフェアに評価
評価基準は明確で「スピード」「正確性」「案件数」を軸に評価します。頑張りは給与に反映するほか、表彰制度や年2回の昇給などのタイミングでしっかりと還元スキルに応じてスピード感のある年収UPが目指せます。
マイナビ転職編集部より
ヨタ株式会社は中国に本社を持つゲームスタジオです。YouTube、X(旧Twitter)のCMで話題の人気ゲーム『マフィア・シティ』を始め、多くのヒット作品を世界に送り出しています。今回はそんな同社が新しい仲間を募集します。翻訳・語学スキルがあれば、ゲーム業界の経験は不問とのことです。人気ゲームの世界を創るという魅力満載のポジションです。少しでも興味をお持ちの方はぜひ積極的にご応募ください。
-
ローカライズ(翻訳)/ゲーム関連
1週間前
東京都 新宿区, ヨタ株式会社人気ゲームの世界を創るローカライズ(翻訳)残業ほぼなし · ヨタ株式会社 · オンラインゲーム『マフィア・シティ』など展開土日祝休み · 【新着】 · 情報更新日:2025/12/26 · 掲載終了予定日:2026/03/26 · この求人のポイント · ...
-
東京都 港区 六本木, WIPジャパン株式会社 HR事業部 ¥4,500,000 - ¥7,300,000 per year+大手ゲーム開発・キャラクターIP運用企業でのヒンディー語翻訳業務をお任せします。 · +ゲーム内テキストのヒンディー語翻訳 · 日本語からヒンディー語への制作物テキスト変換 · + ...
-
Tokyo Fellowship Co., Ltd. | 株式会社フェローシップ ¥235,000 per year+Job summary · 日本語と母国語と翻訳経験を活かし、以下のような翻訳業務をお任せします · + LQA (Language Quality Assurance): ユーザーに最高の体験を届けるため、繊細な言葉のニュアンスまでこだわり、品質を徹底的に磨き上げる、やりがいのある業務です。 · ローカライズ: 単なる翻訳を超え、対象言語圏の文化と市場に深く響く言葉で、製品やサービスを成功へと導くクリエイティブな仕事です。 · ...
-
ゲーム翻訳(和→西)/ad
2週間前
東京都 渋谷区, DELTA Holdings 株式会社 ¥2,000,000 - ¥2,800,000 per yearローカライズ業務/ゲームの世界観をスペイン語圏へ届ける/原文の品質・意図・世界観を正確に理解した上で、幅広いスペイン語話者に自然に受け入れられる表現へ落とし込むことがミッションです。 · ゲームテキストの和西翻訳 · スペイン語圏向けローカライズ対応 · ...
-
Tokyo Fellowship Co., Ltd. | 株式会社フェローシップ ¥2,400,000 - ¥3,600,000 per yearあなたの母国語と翻訳経験を活かし、以下のような翻訳業務を幅広くお任せします · ローカライズ:単なる翻訳を超え、自国の文化と市場に深く響く言葉で、製品やサービスを成功へと導くクリエイティブな仕事です · 翻訳監修:翻訳チームの力を最大限に引き出し、統一された高品質な翻訳を完成させる、リーダーシップと専門性が求められる重要な役割です · ローカライズコーディネーター:プロジェクト全体の司令塔として、翻訳者やエンジニアと連携し、グローバルな製品をグローバル市場に届けるプロセス全体を管理するダイナミックな仕事です · ...
-
東京都 品川区 大崎駅, 株式会社アイ・エス・エス+Job summary · 大手ゲームメーカーでオンラインゲーム関連英語通訳・翻訳/在宅あり · +Qualifications語学力:TOEIC900点程度以上または同等の英語力 · 経 騰:通訳実務経験(逐次・ウィスパリング・同時通訳全て必須) · ...
-
Tokyo Fellowship Co., Ltd. | 株式会社フェローシップ ¥1,200,000 - ¥1,800,000 per year英語・中国語・韓国語のネイティブスキルと翻訳経験を活かして、ローカライズやLQAなど幅広い翻訳業務に取り組みます。正社員登用制度があり、海外経験者や外国籍スタッフが多数在籍しています。 · ...
-
中国語→日本語】オンサイトゲーム翻訳者
2ヶ月前
Tokyo TransPerfect Games ¥900,000 - ¥1,200,000 per yearTransPerfect Gamesの一員になりませんか? · ゲームが好きで、ゲーム翻訳経験をお持ちの方必見 · TransPerfect Gamesでは、簡体字中国語から日本語へのゲームローカライズプロジェクトにご協力いただける翻訳者を募集しています。インディーゲームからAAAタイトルまで幅広いゲームを扱っています。 · ...
-
Shinjuku Alpha ¥4,000,000 - ¥5,000,000IT関連のマーケティング、AI関連、翻訳案件を主に担当するプロジェクトマネージャーを募集します。 · クライアント側の依頼担当者と日常的に接触し、先方の作業状況を把握の上で業務予測を行う見積もりを作成する ...
-
Tokyo Fellowship Co., Ltd. | 株式会社フェローシップ ¥1,900 - ¥2,500ゲームの翻訳業務を幅広くお任せします。対象言語圏の文化と市場に深く響く言葉で、製品やサービスを成功へと導きます。 · ...
-
中国語→日本語】オンサイトゲーム翻訳者
1週間前
Tokyo TransPerfect GamesTransPerfect Gamesの一員になりませんか?ゲームが好きで、ゲーム翻訳経験をお持ちの方必見 · ...
-
中国語→日本語】オンサイトゲーム翻訳者
2ヶ月前
Tokyo TransPerfect ¥1,200,000 per yearTransPerfect Gamesの一員になりませんか? · ゲームが好きで、ゲーム翻訳経験をお持ちの方必見 · TransPerfect Gamesでは、簡体字中国語から日本語へのゲームローカライズプロジェクトにご協力いただける翻訳者を募集しています。インディーゲームからAAAタイトルまで幅広いゲームを扱っています。 · ...
-
Tokyo Fellowship Co., Ltd. | 株式会社フェローシップ ¥1,900 - ¥2,200あなたの母国語と翻訳経験を活かし、以下のような翻訳業務を幅広くお任せします · ローカライズ:単なる翻訳を超え、自国の文化と市場に深く響く言葉で、製品やサービスを成功へと導くクリエイティブな仕事です · LQA (Language Quality Assurance):ユーザーに最高の体験を届けるため、繊細な言葉のニュアンスまでこだわり、品質を徹底的に磨き上げる、やりがいのある業務です · 翻訳監修:翻訳チームの力を最大限に引き出し、統一された高品質な翻訳を完成させる、リーダーシップと専門性が求められる重要な役割です · ローカライズコーディネーター:プ ...
-
東京都 港区 六本木, WIPジャパン株式会社 HR事業部大手ゲーム会社勤務中国語ゲーム翻訳・品質チェック · 1998年設立、資本金3億6500万円の大手ゲーム開発・キャラクターIP運用事業会社です。 · ...
-
在宅可】ゲーム系総合職/ゲーム関連
1週間前
東京都 新宿区, 株式会社リンクキット ¥2,800,000 - ¥7,500,000 per yearリモートOK/月残業10h以下/月給28万円~ · 人気ゲームの開発案件など*経験に応じてフルリモートも可能 · 多彩な案件を取り扱う当社でなら、理想の働き方を実現可能 · ...
-
ゲームイベントに関する通訳・翻訳業務
3週間前
東京都 品川区, 株式会社ウィズ ¥1,196,000 - ¥2,500,000 per year週4在宅×時2300円日本語英語*GAMEのEVENT等での通訳・翻訳 · 派遣社員今なら特別な登録特典が詳しくはHPへ · ゲームプロ選手とアジア諸国プレイヤーとの通訳(日英) · アジア諸国とのテレビ会議などの通訳、翻訳 · ...
-
Tokyo Fellowship Co., Ltd. | 株式会社フェローシップ ¥1,900 - ¥2,500ネイティブスキルと翻訳経験を活かす翻訳業務です · ローカライズ、LQA、翻訳監修など幅広くお任せします · ...
-
中国語→日本語】オンサイトゲーム翻訳者
2ヶ月前
Tokyo TransPerfect Games ¥4,000,000 - ¥6,000,000 per yearTransPerfect Gamesでは、簡体字中国語から日本語へのゲームローカライズプロジェクトにご協力いただける翻訳者を募集しています。ネイティブレベルの日本語能力 · ビジネスレベルの簡体字中国語および英語能力 · ゲームが好きでゲーム用語に詳しいこと · ゲームローカライズ(簡体字中国語→日本語)の実務経験3年以上 · アドベンチャー、ストラテジー、ファンタジーゲームの専門知識 · CATツール(特にmemoQ)の使用経験 · 文法・スペル・用語の正確性に細部まで気を配ることのできること · 締め切りを守り、ペースの速いクリエイティブな環境で働け ...
-
ゲーム関連のcg制作などの営業
5日前
東京都 豊島区 池袋, 株式会社ビートルスタジオ Remote job今호퇸백의 안세요. CGん室務,( · game development related production etc. · ...
-
東京都 品川区, 株式会社フェローシップ ¥220,000 - ¥266,000 per year日本を代表する大手ゲームメーカーで働くことができます。 · ローカライズ管理者のポジションです。 · ...
-
東京都 港区 六本木, WIPジャパン株式会社 HR事業部 ¥4,500,000 - ¥7,000,000 per year+大手ゲーム会社でのインドネシア語翻訳ポジションです · トリリンガルスキルを存分に発揮 · ゲーム業界での専門性向上 · +、、、年間休日120日で完全週休二日制(土日祝休) · + ...