具体的なお仕事は以下の通りです。 ゲーム内テキスト・社内外資料の韓日翻訳(韓⇔日) 約90 韓日逐次通訳(韓⇔日) 約10 (業務割合:翻訳90 通訳10) 営業おすすめ〈ポイント〉 本社が韓国にある、PCやモバイル向けのオンラインゲームの事業を行っている会社さんです CMでやってるあの有名なゲームを作っている会社です。 オフィスがとっても綺麗 食堂も使えます
職種 翻訳・通訳 〈給与〉 時給1,800円 以上残業代・交通費別途支給 〈交通費〉 有り(実費支払/当社規定あり) 〈勤務地〉 東京都港区 六本木一丁目駅 直結/神谷町駅 徒歩約10分 〈最寄駅〉 南北線/六本木一丁目駅(徒歩1分) 日比谷線/神谷町駅(徒歩10分) 〈雇用形態〉 派遣 当社と雇用契約を結び、派遣先企業で働くお仕事です。 〈期間〉 長期(3ヶ月以上) 即日 試用期間有り(14日間) 〈就業時間〉 10:00-19:00 (実働8時間00分・休憩60分) 〈勤務日〉 週5日 〈残業〉 あり 0~15h/月 〈休日休暇〉 土日祝日 〈応募条件〉 エンタメ企業で働きたい方大歓迎です。 〈活かせるスキル〉 英語力/その他外国語 〈福利厚生〉 年次有給休暇、健康診断、育児・介護休業などの各種制度、健康・メンタル相談、ストレスチェック、各種相談窓口、関東ITソフトウェア健康保険組合(ITS)、ランスタッドクラブオフ、キャリアカウンセリングなど 社内規定あり 就業〈期間〉によって異なります 〈保険〉
各保険には、加入資格要件(雇用期間等)があります。
〈会社の特徴〉 駅近オフィスはとっても綺麗 社内でお弁当の販売も行っています 事業内容 PCオンラインゲーム、モバイルゲームの開発及びサービスの提供 〈ポイント〉 大手企業/駅5分/社員食堂有/お弁当持込OK/禁煙/分煙/20代活躍中/30代活躍中/40代活躍中/社員登用あり/サポート充実 〈特徴〉 韓国発大手ゲーム会社さまで マーケティングアシスタントの募集です
派遣→正社員へ切り替わって活躍されている方も複数名いらっしゃいます 食堂あり 受動喫煙防止措置 屋内禁煙(喫煙場所あり) 詳細はお仕事紹介時にお伝えします。
-
Kashiwa 株式会社スタッフサービス エンジニアガイド>韓日翻訳、通訳/725257 仕事内容: · ゲーム内テキスト、社内外資料の韓日翻訳 韓日逐次通訳 業務割合:翻訳90% 通訳10%になります。 · ゲーム 職種: · その他 使用するツール: Excel、Word、PowerPoint 給与: · 2,150円 交通費別途支給 · 34万4000円=時給2150円×160時間(残業代別途) 福利厚生: 各種保険完備 健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労働者災害補償保険 有給休暇 就労日数に応じて、有給休暇が付与されます。 健康診断 定期健康診断精度を設けています。 メンタルヘルスライン 悩みや心配事 ...
-
Kashiwa 株式会社Preferred Networks研究・臨床開発・治験>臨床開発 · IT・インターネット>インターネットサービス 会員属性などに応じ、当該求人をビズリーチ上で閲覧された際に内容が異なる場合があります Matlantisのコア技術を開発・製品化するエンジニアを募集します。 Matlantisは材料探索を支援する汎用原子レベルシミュレーターです。PFNが開発し、子会社であるPFCCが販売をしています。72元素をサポートするPFP(独自開発の汎用ニューラルネットワークポテンシャル)をはじめとするコア技術がMatlantisの強みのひとつです。今後さらにMatlantisを強力にしていくために ...
-
通訳・翻訳
3時間前
千葉県 柏市, 株式会社リクルートスタッフィングゲーム会社にて翻訳のお仕事 韓国語⇒日本語へゲーム内テキストの翻訳…90% 社内文書、資料翻訳(韓⇔日)…10% 韓国語 使用外国語 : その他 読書:韓⇔日翻訳 会話:韓国のチームとの打ち合わせ(ほとんどありません) 現金取り扱い:無/業務上車両利用:無 更新上限の有無:無 (当社との再契約に関する通算期間または回数についての上限を指します。) 就業場所の変 ...
-
ゲームローカライズ
3時間前
Kashiwa 非公開本社から発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一・クオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業 翻訳ソフト「memoQ」を使用 各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳 他部署が使用している本社からの仕様書・内部データ等の翻訳、ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど) キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会い(現在はリモート収録) ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです。 基本テレワークですが定期的に出社が必要な業務があるため、 通勤可能な東京近郊にお住 ...
-
大手外資系ゲーム会社で活躍/ローカライズpm
14時間前
千葉県 柏市, 非公開ローカライズプロジェクトマネージャーとして下記業務に従事頂きます。 同社の日→英コンシューマー向けゲームローカライズプロジェクト(翻訳、音声収録、LQA、倫理調査等)の契約の補佐 スケジュール管理の補佐 リソース、予算、品質、成果物の管理等の補佐業務 ゲーム翻訳、音声収録、LQA、ゲーム開発いずれかの実務経験をお持ちの方 ビジネスレベルの英語力と日本語力(英日翻訳と通訳もお願いする可能性あり) 複数のプロジェクトを同時に管理した経験 業務を通じて新しい知識やスキルを積極的に吸収する意欲 一般的なPC スキル(PowerPoint、Word、Excel、 ...
-
ゲームローカライズ
2時間前
Kashiwa 株式会社WFSローカライゼーションディレクター(韓国語) · ライトフライヤースタジオの韓国語ローカライゼーションディレクターとして、海外配信における各種ローカライズ業務でご活躍頂きます。 · ローカライズ業務の実行と統括(翻訳、編集、監修、用語集やスタイルガイド作成など) 翻訳品質向上とユーザーレビューの収集 翻訳会社との連携(質疑応答、フィードバック提供など) 開発メンバーとのコミュニケーションや、翻訳データ入稿作業 チームメンバーのタスク管理やアサイン調整、トレーニングの実施 LQAチームとの連携 各種関連ミーティングへの参加 WFSについて: この仕事の魅力 ...
-
ゲーム/その他/ゲーム会社/Excel
3時間前
Kashiwa 株式会社スタッフサービス業務内容: 日韓 翻訳(ローカライズ) ゲーム内テキスト、社内外資料の韓日翻訳 韓日逐次通訳 業務割合:翻訳90% 通訳10%になります。 担当製品: ゲーム 職種: (その他) 通訳・翻訳 ツール: Excel Word PowerPoint 必要スキル: こんなスキルや経験のある方を歓迎します 日本語、韓国語(ネイティブレベル) 業務に優先順位をつけて柔軟に対応いただける方 活かせる経験 エンターテインメント(漫画、アニメ、映画など)に対する興味 memoQの使用経験。 勤務地: 東京都 港区 プロジェクト先での勤務となります。 最終的な就業先は、希 ...
-
Kashiwa 株式会社博報堂DYキャプコ博報堂DYグループのスポーツビジネス会社 で英語使用のある営業アシスタントのお仕事ですお任せするお仕事は、翻訳(英語⇔日本語)、資料作成(英語、日本語)、会議出席・議事録作成(英語、日本語)、海外取引先との調整、契約書締結、請求書の支払処理などです。業務に慣れてきたら在宅勤務(テレワーク)も可能です。 社内は20~30代の方が多く活気のある職場です。スポーツ好きで、英語力を活かしたい方には特におススメのお仕事スポーツビジネス未経験の方も英語力があれば大歓迎です。弊社スタッフさんも多数活躍中是非、ご応募ください 社内分煙・服装自由(オフィスカジュアル) · ...
-
Kashiwa ランスタッド株式会社クライアント/通訳者へのメール&電話対応 データベースやスケジュールの管理 専用システムへの支払入力 会社情報の検索、収集、資料整理 通訳ルームのPC設定、片付け など 通訳・翻訳のスペシャリストをご提供する会社より、通訳コーディネーターさんの募集が届きました クライアントのニーズに適した通訳者を選定&手配するお仕事です。複数名のチーム体制なので安心やる気とがんばり次第では正社員登用のチャンスも 英語スキルはご不問使うことはないですが、語学に興味のある方や、少しずつ英語に触れてみたい方にもオススメ · 職種 一般事務・OA事務 〈給与〉 時給1,700円 ...
-
Kashiwa 株式会社indiここがポイント ═════════ ゲーム、音楽、演劇、テレビ、アニメ、スポーツなど、何かのジャンルに特化するということなく、さまざまなエンタメコンテンツに関わる機会があります 広告会社、放送局、デジタルADテク会社などでキャリアを積んだメンバーが揃い、マスからデジタルまで幅広いコンテンツの企画プロデュースに取り組めるチームを組成しています マーケター、編集者、イベントプロデューサー、ロボットエンジニア、翻訳家などプロジェクト単位に副業として携わるスペシャルリストのパートナーメンバーがチームをさらに強化しています · 72207 ...
-
Kashiwa 株式会社博報堂DYキャプコ博報堂DYグループのスポーツビジネス会社での営業アシスタントのお仕事お任せするお仕事は、英語を使った資料作成や取引先とのメール・電話・会議の対応業務がメインになります。また、希望があれば社員の方に同行し、折衝業務のサポートにも関わることができます業務に慣れてきたら在宅勤務(テレワーク)も可能です。社内は20~30代の方が多く活気のある職場です。スポーツ好きで、英語力を活かしたい方には特におススメのお仕事スポーツビジネス未経験の方も英語力があれば大歓迎です。弊社スタッフさんも多数活躍中是非、ご応募ください 社内分煙・服装自由(オフィスカジュアル) · 英語 ...
-
Kashiwa ランスタッド株式会社レポート、マニュアル等の作成 データ入力、修正 翻訳の校正(英語スキルは不要) 郵便物、電話、メール対応 医療業界をサポートする会社より、事務スタッフさんの が入りました。 営業さんのサポートが中心ですが、業界問わず事務経験があれば十分に対応可能派遣スタッフさん20名以上が活躍しており、受け入れ体制もバッチリです。 残業は繁忙期にあっても月10時間程度と少なめ100円で買えるサンドウィッチやサラダも人気置き型社食があり、ランチや小腹が空いた時にとっても便利です。 · 職種 一般事務・OA事務 〈給与〉 時給1,850円 月収例:310,800円=1,85 ...
-
Kashiwa REALITY株式会社スマホ向けメタバースREALITYアプリのUIデザイナー「デジタルプロダクトデザイナー」「REALITY株式会社」 仕事内容: 事業成長に伴う増員を背景として、UIデザイナー「デジタルプロダクトデザイナー」を募集します。 プロダクトデザインチームに所属し、PdMやエンジニアと連携しながら、機能開発・改善に必要なデザイン業務全般をご担当いただきます。 具体的には、以下のような業務に携わります。 ユーザー調査から課題発見 要件定義 ワイヤーフレーム作成 実装相談 翻訳依頼 リリース前のデザインチェック など 求めるスキル/経験 UIデザイナー「デジタルプロダ ...
-
Kashiwa エキサイト株式会社求人詳細 20~40代が活躍中の職場ですー · エキサイトのメディア事業部が運営する「エキサイトニュース」、「ウーマンエキサイト」、 「ローリエプレス」、「E・レシピ」、「エキサイトブログ」、「エキサイト翻訳」などの アプリ開発を担当していただきます。 · 新機能の企画・開発・運用 旧アーキテクチャから新アーキテクチャへの移行検討、技術選定、実装、リリース 今後取り組みたいことは、 カジュアルゲームの研究 コンテンツに最適化したUI/UXの研究 · PCはWin/Macから選択可能 毎朝の朝会にて、進捗共有・問題解決を実施 週1のビジネスも含めたJIRA ...
-
韓国版nftコミュニティ運営
3時間前
千代田区, AnyKan株式会社**会社名** · AnyKan株式会社 · **職種** · 韓国版NFTコミュニティ運営 · **雇用形態** · 派遣社員 · **給与** · 月給290,000~370,000円 · **勤務先住所** · 東京都千代田区 · **アクセス情報** · お茶の水駅 · **勤務時間・シフト詳細** · 10:00〜18:00(休憩1時間・実働7時間) · **仕事内容** · お仕事詳細 · の NFT&ゲーム部門に所属していただき、 · NFT や NFT ゲームプロジェクトのコミュニティ運営業務を行っていただきます。 · ・Discord、 ...
-
事務/管理部門 通訳/翻訳
3時間前
渋谷区, 株式会社フェローシップNo.97359 · 10時~ 服装・髪型・ネイル自由 OJT・マニュアル有 弊社スタッフ多数活躍中 ヒットタイトル多数の超有名ゲーム会社 エンタメ業界 世界で展開されているゲームを製作している会社で、幅広く活躍できます 駅近 社内常設の整体の利用可能 ソフトドリンク無料、ランチ補助喫煙専用室または加熱式たばこ専用喫煙室設置屋内原則禁煙(加熱式たばこ専用喫煙室設置) · **仕事内容** · - ゲームの翻訳業務 · - 原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務行っていただきます**職種** · - 事務/管理部門 ...
-
簡体字翻訳lqaスタッフ
14時間前
千葉県 千葉市, 非公開日本語→中国語(簡体字)のチャット文字変換、ゲーム内テキストの翻訳、資料作成 日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務(逐次) 通訳業務はほぼ発生しません LQA 中国語でのビジネスレベルのコミュニケーション能力 日本語力:ネイティブレベル/JLPT N1 またそれ以上 ゲーム、マンガ、アニメなどのエンタメ業界でのなにかしらの業務経験 ネイティブレベルの簡体字中国語の読み書き ネイティブレベルの中国語力 ゲーム開発の知識、経験が豊富な方 LQA経験が豊富な方 ...
-
人気スマホゲームを連発/英語翻訳者
14時間前
千葉県 千葉市, 非公開同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の英語翻訳に関する業務をご担当頂きます。 ゲーム内テキストの翻訳業務(日→英語のみ) マスターデータ入稿業務のサポート 翻訳会社からの納品物チェック チームの役割/オリジナルIPのネイティブゲーム開発 30代〜40代で男性、女性が活躍している、和気あいあいとしたチームです。 英語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方 日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方 日→英語の翻訳実務経験がある方 Excelの基本操作ができる方 ゲーム開発の現場での翻訳業務経験 エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む) ...
-
翻訳コーディネーター
3時間前
Tokyo 株式会社ワード・スパン【職種名】 · 翻訳コーディネーター業界最大級180言語対応 · **仕事内容**: · 翻訳・通訳及び関連サービスの翻訳コーディネーターを担当していただきます。 · 【具体的には】 · - クライアントの問い合わせ対応、 · - 案件の性質を理解した上で、見積作成、受注につなげる · - スタッフ手配・スケジュール管理 · - 品質管理(社内チェック) · - 納品業務 · - 請求業務 · - STEP1 · まずは先輩から仕事の流れを学ぶOJTからスタート。 · 業界に関する知識、コーディネーションの仕方、社内チェックの際の着眼点などを学んでいただ ...
-
ローカライザー和中(繁体字)東京
14時間前
渋谷区, AnyKan株式会社**会社名** · AnyKan株式会社 · **職種** · ローカライザー和中(繁体字)東京 · **雇用形態** · 派遣社員 · **給与** · 時給1,700~2,500円 · **勤務先住所** · 東京都渋谷区 · **アクセス情報** · 神泉駅 徒歩5分 · **勤務時間・シフト詳細** · 10:00〜19:00(休憩1時間・実働8時間) · **仕事内容** · お仕事詳細 · 仕事についての詳細 · 仕事内容 · ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 · 原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるような · ...
-
事務/管理部門 通訳/翻訳
14時間前
渋谷区, 株式会社フェローシップNo.98311 · 超急募/未経験OK・歓迎/ブランクOK/既卒・第2新卒OK/正社員登用あり/OA不要/ママさん活躍/ミドル・シニア活躍/10時~/残業なし/残業10時間以内/人気のゲーム・WEB・エンタメ企業/ファッション業界/芸能・音楽/官公庁関連/駅から徒歩5分以内/服装自由/電話対応なし/上場企業 · **仕事内容** · - ・日本語中国語のチャット文字変換や資料作成 · - ・日本語中国語のリアルタイムの会議での通訳業務**職種** · - 事務/管理部門 通訳/翻訳**勤務地** · - 東京都23区 渋谷区**最寄り駅** · - 新 ...