Description
Job description
- European Spanish language check for translated game software
- Find spelling, grammar, punctuation, and all kinds of other linguistic errors.
- Confirm that terminology is unified according to the developer's localization policy.
- Confirm that the notation method follows the guidelines of the game console manufacturer.
- Carefully examine whether the quality of the translation is high enough, taking into account the story and scenes in the game.
- Report errors clearly and concisely on the bug database.
- If there is a more appropriate translation or translation, we will also suggest it.
- We will ensure that the bug is fixed and implemented correctly in the next version.
- Repeat the above cycle many times until the game is finally completed.
Requirements
- Native-level European Spanish proficiency
- Fluent Japanese or English
- Understanding of Spanish culture
- Someone who can pay attention to details
- Someone who plays video games on a daily basis
- Basic PC operation skills (Word/Excel)
- This position is open only to applicants currently residing in Japan with a valid working visa.
Desirable Experience/ability
- Experience in QA work (tester, etc.)
- Those who like Japanese pop culture and Japanese characters (anime, manga, video games etc)
Image of the person we are looking for
- Those who value teamwork and communication
- People who like games and play them regularly
- People who are good at diligent work
Benefits
What we offer:
- Collaborating with people creating innovative interactive entertainment.
- Dynamic and entrepreneurial culture.
- Video games focused environment.
- Contract Employee*Permanent employee promotion is available.
- Trial period: 3 months / No change in conditions.
- Up to 50,000 yen reimbursement or train pass.
Who We Are
Side (formerly PTW) is a global video game development and services provider, offering technical and creative solutions to many of the largest developers and studios around the world. Founded in 2009 and drawing on 30+ years' experience from our parent company in Japan, Side has since grown to become a global force with 20 studios in 14 countries across North America, Europe, South America, and Asia.
Our industry-leading services include game development, art production, audio production, quality assurance, localization, localization QA, player support, community management, and datasets.
Help us bring stories to the world Join a global team of passionate gamers and contribute to delivering unforgettable game experiences. Experience our side of life. For more information, visit
-
Shinjuku-ku, Tokyo Side ¥400,000 - ¥600,000 per yearWe are looking for an LQA Game Tester to work on our European Spanish translation project. · ...
-
Shinjuku City, Tokyo, Japan SideWe are looking for a game tester with native-level European Spanish proficiency to work on translated game software. · European Spanish language check for translated game softwareFind spelling, grammar, punctuation, and all kinds of other linguistic errorsConfirm that terminology ...
-
Shinjuku Side ¥48,000 - ¥600,000 per yearThis position involves checking translated game software for linguistic errors as well as confirming terminology unification according to localization policy.Carefully examine whether translation quality is high enough taking into account story scenes. · ...
-
Shinjuku City Side ContractWe are looking for LQA Game tester: European Spanish. · The ideal candidate will have native-level European Spanish proficiency, · fluent Japanese or English understanding of Spanish culture, · and basic PC operation skills. ...
-
Shinjuku Side ¥450,000 - ¥900,000 per year+ Job summary: Verify Latin American Spanish translations for game software by checking spelling grammar punctuation terminology notation method quality translation bug database. · + Requirements: Native-level Latin American Spanish proficiency fluent Japanese or English understa ...
-
Shinjuku City, Tokyo, Japan SideWe are looking for a skilled game tester to check translated game software for linguistic errors. · Latin American Spanish language check · Find spelling, grammar, punctuation errors · Confirm terminology is unified according to localization policy · ...
-
Shinjuku City Side ContractWe are looking for a Game tester with Native-level Latin American Spanish proficiency who can play video games on a daily basis. · Latin American Spanish language check for translated game software · Find spelling, grammar, punctuation errors. · ...
-
LQA Game Tester
3週間前
Tokyo TransPerfect Games ¥120,000 - ¥240,000 per yearWe are looking for gamers and freelance testers with native language skills in Dutch to join us to provide client support on challenging test problems in a dynamic and exciting environment. · You will be testing the next big hit game from small independent development teams all t ...
-
Shinjuku City Side ContractWe are looking for a Game Tester to work on our Korean game software. You will be responsible for checking translated game software for linguistic errors. · Korean language check for translated game software · Find spelling, grammar, punctuation, and all kinds of other linguistic ...
-
Shinjuku SideWe are seeking a German language check for translated game software. · Carefully examine whether the quality of the translation is high enough, · taking into account the story and scenes in · the game.Report errors clearly Native-level German proficiency requiredFluent Japanese o ...
-
Shinjuku-ku, Tokyo SideLQA Game tester: German job description involves checking translated game software for errors and suggesting improvements. · ...
-
Shinjuku-ku, Tokyo Side ¥2,500,000 - ¥4,200,000 per year+Job summary · We are looking for an Italian speaker who loves playing games to join our team of passionate gamers. · Italian language check for translated game software · Find spelling, grammar... · +Confirm that terminology is unified according to the developer's localization p ...
-
Shinjuku Side ¥3,000,000 - ¥5,000,000 per yearWe are looking for an Italian language tester to check translated game software.Carefully examine whether the quality of the translation is high enough taking into account story scenes. · Confirm that terminology unifies according localization policy. · Report errors clearly conc ...
-
Shinjuku-ku, Tokyo SideWe are looking for a Thai language checker to ensure high-quality translations of game software. · ...
-
Shinjuku SideThai language check for translated game software Confirm that terminology is unified according to the developer's localization policy Confirm that the notation method follows the guidelines of the game console manufacturerCarefully examine whether the quality of the translation i ...
-
Shinjuku City Side ContractWe are looking for a LQA Game tester with native-level German proficiency to work on translated game software. · German language check for translated game software · Carefully examine whether the quality of the translation is high enough, taking into account the story and scenes ...
-
Shinjuku City, Tokyo, Japan SideWe are looking for a LQA Game tester: Thai to join our team in Shinjuku City Tokyo Japan.The position is open only to applicants currently residing in Japan with a valid working visa. · ...
-
Shinjuku Side ¥3,500,000 - ¥6,500,000 per yearThis position involves checking translated game software for linguistic errors with regards to terminology unification. · - Confirm that terminology is unified according to developer’s localization policy. · - Examine if translation quality meets standards considering story scene ...
-
Shinjuku City, Tokyo, Japan Side ¥4,000,000 - ¥5,000,000 per yearWe are looking for a German-speaking game tester to join our team in Japan. · ...
-
Shinjuku City, Tokyo, Japan SideWe are looking for a LQA (Localisation Quality Assurance) game tester who can work on our team based out of Tokyo. · ...
-
Shinjuku City Side Contract+We are looking for an LQA game tester who can perform Italian language checks on translated game software. · +Italian language check for translated game software · Find spelling, grammar, punctuation, and all kinds of other linguistic errors. · ...