千葉県 千葉市, 株式会社WFS

韓国語シニア翻訳者 ライトフライヤースタジオ及びグループ会社が手掛ける作品の、韓国語翻訳業務を担っていただきます。 ゲーム内テキスト及びプロモーション関連テキストや、お客さまへ発信するお知らせ文などの翻訳・編集 バナーやPV関連の翻訳・レビュー及び修正対応 用語集やスタイルガイドの作成および更新 チームメンバーのトレーニング実施 LQAの翻訳関連不具合報告をうけての修正対応 翻訳テキストの入稿作業サポート 各種関連ミーティングへの参加 WFSについて: この仕事の魅力 ライトフライヤースタジオは多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます。 自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります。 これからさらにWorldWideに海外展開していくタイトルに関わるチャンスがあり、またその品質向上をお任せしていきたいと思います。 ファンとの対話を重視しており、日々プレイヤーの生の声に触れゲームづくりに反映させることができます。 誰もが知るヒットタイトルクリエイターなど優秀なスタッフが多く在籍しており切磋琢磨しながら成長できます。 携わる職務内容 翻訳・ローカライズ 1 名 10名以上 必須スキル/経験 韓国語の高い言語能力と表現力 TOPIK 6級以上程度 ビジネスレベル以上の日本語力(読み書き、コミュニケーション) 日本語能力試験 N1 相当 ゲーム業界での翻訳、編集実務経験 Excelの基本知識と使用経験 モバイルゲームのプレイ経験 歓迎スキル/経験 エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での日本語から韓国語への翻訳経験 高度なコミュニケーション能力 英語・簡体字・繁体字、各種ヨーロッパ言語での翻訳、編集業務経験 memoQ使用経験 WFS/GREEのゲームプレイ経験 Windows 国内外のモバイルゲームが好きで、WFSで一緒にローカライズ/開発業務をしてみたい方 ローカライズ品質向上の追求にやりがいを感じ責任感を持てる方 面白いゲームを作りプレイヤーに届けるため真摯に努力できる方 チームワークを重視し、メンバーや他部門を理解し尊重した働き方ができる方 コミュニケーションを大切にし、様々な職種、国籍の方と丁寧に業務を進められる方 人物像 モチベーション重視 コミュニケーションスキル重視 長期/大手/人気企業/交通費支給/服装自由/完全週休2日制



  • 千葉県 千葉市, 株式会社WFS

    韓国語シニア翻訳者 ライトフライヤースタジオ及びグループ会社が手掛ける作品の、韓国語翻訳業務を担っていただきます。 ゲーム内テキスト及びプロモーション関連テキストや、お客さまへ発信するお知らせ文などの翻訳・編集 バナーやPV関連の翻訳・レビュー及び修正対応 用語集やスタイルガイドの作成および更新 チームメンバーのトレーニング実施 LQAの翻訳関連不具合報告をうけての修正対応 翻訳テキストの入稿作業サポート 各種関連ミーティングへの参加 WFSについて: この仕事の魅力 ライトフライヤースタジオは多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成や ...


  • Kashiwa 株式会社WFS

    ローカライゼーションディレクター(韓国語) · ライトフライヤースタジオの韓国語ローカライゼーションディレクターとして、海外配信における各種ローカライズ業務でご活躍頂きます。 · ローカライズ業務の実行と統括(翻訳、編集、監修、用語集やスタイルガイド作成など) 翻訳品質向上とユーザーレビューの収集 翻訳会社との連携(質疑応答、フィードバック提供など) 開発メンバーとのコミュニケーションや、翻訳データ入稿作業 チームメンバーのタスク管理やアサイン調整、トレーニングの実施 LQAチームとの連携 各種関連ミーティングへの参加 WFSについて: この仕事の魅力 ...


  • 千葉県 千葉市, 非公開

    ローカライズプロジェクトマネージャーとして下記業務に従事頂きます。 同社の日→英コンシューマー向けゲームローカライズプロジェクト(翻訳、音声収録、LQA、倫理調査等)の契約の補佐 スケジュール管理の補佐 リソース、予算、品質、成果物の管理等の補佐業務 ゲーム翻訳、音声収録、LQA、ゲーム開発いずれかの実務経験をお持ちの方 ビジネスレベルの英語力と日本語力(英日翻訳と通訳もお願いする可能性あり) 複数のプロジェクトを同時に管理した経験 業務を通じて新しい知識やスキルを積極的に吸収する意欲 一般的なPC スキル(PowerPoint、Word、Excel、 ...


  • 千葉県 柏市, 非公開

    日本で運営しているタイトルを英語版へローカライズ対応業務をご担当いただきます。 和→英へのローカライズメイン 文法ミス、誤字、脱字などLQAもご担当頂きます。 英語→ネイティブレベル、細かい文法ミスや誤字脱字に気付ける方 日本語→日本語能力試験(JLPT)N1獲得歴(またはそれに準ずるレベル) PCスキル→Office系・Google系の基本的なスキル Excel(Google Sheets)を中心に使うのでテキスト管理用の関数が使える方 和英翻訳物のQA経験 HTML・CSSの知識 ...


  • 千葉県 千葉市, 非公開

    運営中ゲームタイトルにおけるシナリオ制作業務およびリライト業務 具体的には シナリオ制作業務とローカライズされたテキストのリライト業務が主な内容となります。 シナリオ作成:世界観設定やプロット作成等々 リードシナリオライターがいるので、連携しながら取り組んでいく想定です。 その他、シナリオライターの観点から仕様の案だしやサポート等、プランナー的な立ち回りも一定取り組んでいただく可能性があります。 チームの立ち上げフェーズということもあり、制作の進め方やルール作りなどにも携わっていくことができます。 ゲームジャンル:アクションロールプレイングゲーム プラッ ...


  • 千葉県 千葉市, 非公開

    新規開発女性向け2DADVスマートフォンゲームの開発における2Dデザイン業務 IPに沿ったUIのトンマナ作成 女性向けIPのデザイン経験 アプリゲームのUI設計 アイコンなどUI素材制作 UI画面カンプ制作 ローカライズ対応(英語) UIパーツ分け、アトラス化制作経験 Unityの実装、uGUI使用(初期実装はプログラマー、調整修正対応がデザイナー) Unityでの簡易なUIアニメーション制作 Unityでの簡易なUIエフェクト制作 他セクションとの連携、折衝 バージョン管理ツールの使用 必須経験 IPに沿ったUIのトンマナ作成経験 女性向けIPのデザ ...


  • 千葉県 千葉市, 非公開

    大手パブリッシャー様の著名IPを活用したPC向けアプリケーション開発プロジェクト UnrealEngine5を使用しての開発 UE5へのUI実装 UIに必要なテクスチャの作成 UIアニメーション制作 UIレイアウト制作 作業環境 Windows Uneral Engine5,GitLab, Slack, Gsuite(Excel、Word、PowerPoint) Photoshop PCゲームのUnrealEngine開発UIデザイナー経験 UnrealEngine5(もしくはUnrealEngine4)を用いたUI業務経験(2年以上) UI設計 ...


  • 千葉県 千葉市, Wovn Technologies株式会社

    経営> 事業企画・事業統括 IT・インターネット> インターネットサービス 会員属性などに応じ、当該求人をビズリーチ上で閲覧された際に内容が異なる場合があります Wovn TechnologiesはWebローカライズSaaSを提供し、大手企業を中心に導入を拡大。近年は「ゲーム」「動画字幕」「翻訳プラットフォーム」など新領域にも進出し、事業の多角化を推進しています。 訪日インバウンドやグローバル展開の需要が高まり、ARRは過去最高を更新。有名IPを活用したブランディング施策も進行中です。急成長を支えるマーケティング組織の強化に向け、「マーケティング・マ ...


  • 渋谷区, AnyKan株式会社

    **会社名** · AnyKan株式会社 · **職種** · フルリモート勤務/ゲームの翻訳、ローカライズ · **雇用形態** · 派遣社員 · **給与** · 時給1,700円 · **勤務先住所** · 東京都渋谷区 · **アクセス情報** · 各線新宿駅から徒歩8分 · **勤務時間・シフト詳細** · 10:00〜19:00(休憩1時間・実働8時間) · **仕事内容** · お仕事詳細 · 【案件】 · 開発中新規ゲームタイトルの日英翻訳やイベントなどにおける通訳を担当していただきます · ・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ · ...


  • 千葉県 柏市, 非公開

    弊社のゲームローカライゼーションにおける進行管理業務全般を担当いただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 中国語が第一言語の方(簡体字中国語) 日本語が堪能な方(N1相当以上) 1年以上の進行管理経験(ゲーム開発環境であれば尚可) 中国語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ゲームを日常的にプレイしている方 翻訳に携わった経験がある方 チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ゲームが好きな方 ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 ...


  • 新宿区, AnyKan株式会社

    **会社名** · AnyKan株式会社 · **職種** · 韓国/翻訳・ローカライズ · **雇用形態** · 派遣社員 · **給与** · 時給1,500~2,500円 · **勤務先住所** · 東京都新宿区 · **アクセス情報** · 副都心線「東新宿駅」直結 · **勤務時間・シフト詳細** · 10:00〜19:00(休憩1時間・実働8時間) · **仕事内容** · お仕事詳細 · 【仕事内容】 · 新規開発ゲームの海外版翻訳業務を担当していただきます。 · 【具体例】 · ・キャラクター(セリフ)の翻訳 · ・ゲーム内用語の翻訳 · ...


  • 千葉県 柏市, 非公開

    PJの欧米版の開発進行管理を主導する役割として下記業務に従事頂きます。 欧米版ディレクターやチーフディレクター、ゲームディレクター、全体進行管理者と連携し、欧米版の進捗を管理してスケジュール内に完成へ導いて頂きます。 開発ディレクターもしくはリーダー経験 フットワーク軽くチーム外との方とコミュニケーションしながら前進できる方 開発リーダーもしくはPM経験 スケジュール作成可能 タスクチケットを丁寧に細かく管理できる方 欧米ローカライズの開発/運営経験 中国語/英語の語学力 ...


  • 千葉県 柏市, 非公開

    既存運用の機能追加・アップデート(設計からリリース~運用まで対応いただきます) 既存運用の運用業務(ガチャやクエスト、パック商品販売などの仕様・マスタ作成~リリース) 新規タイトルの企画立案や仕様策定などを行うのではなく、既存タイトルの運用(イベントやガチャなど各種施策の企画やデータ入力など)をお願いするポジションとなります。 機能設計 仕様書作成 マスタ作成 バランス設計・調整 UI調整 リリースまでのスケジュール管理 関連部署との調整 リリース対応 KPI取得&分析 担当機能の不具合対応 リリース後の機能の改善 お知らせ作成 スマートフォン向けゲー ...


  • Yokohama 非公開

    職種:プランナー 業務内容: コンシューマーゲームソフト開発 具体的には: ゲームのシステム、ルール(遊び)作り ユーザーインターフェースなどのアイディア考案 仕様書作成、パラメータ設定入力、データベースの構築 (Excel、Word、PowerPoint などを使用します) 担当ヵ所のディレクション、スケジュール管理 外部との窓口業務(サウンド・ボイス発注、海外版などのローカライズ) 等 こんな会社です クラップハンズは1998年4月に設立され2018年4月で20周年を迎えます。 設立以来これまで株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメント様と協 ...