翻訳スタッフ(台湾繁体字)

で見つかりました。 Talent JP C2 - 3日前


Taito City WAmazing アルバイト・パート

職務内容

WAmazingが配信する記事コンテンツや、サービス上の文言に関する翻訳を中心に業務を行なっていただきます。
台湾ユーザー向けの翻訳担当として、日本語繁体字(台湾)の翻訳作業となります。

弊社では、翻訳やユーザーサポート業務において外国人スタッフ(主に中国、台湾、香港)が多く活躍しており、非常にグローバルな環境となっています。
外国人スタッフ同士も非常に仲が良く、母国語を使い活発にコミュニケーションをとっているので、外国人スタッフが働きやすい環境です。
※主に20代の女性メンバーが活躍しています。

WAmazingでは、ビジネス特性上、様々な翻訳業務があり、翻訳の仕事に関わりたい方、翻訳スキルを向上させたい方にとっては、非常にやりがいのある環境となっています。

業務の詳細

WAmazingがサービス上で配信している各種記事コンテンツ(観光記事)、サービス画面上に表示する各種文言の翻訳がメインとなります。
※状況次第では、以下の業務もお任せする場合があります
(アサインする業務は、ご本人の適性等を踏まえて随時決定致します)

・マーケティング関連の翻訳(Instagram、Facebookの投稿文など)

・提案資料や契約書類の翻訳

・翻訳受託事業案件の翻訳

応募資格

必須要件

  • インバウンド(訪日旅行)領域への高い関心・興味
  • 日本文化を世界に発信していきたい、アジアと日本の架け橋になりたいという思いをお持ちの方
  • 言語レベル(以下の水準必須) ネイティブレベルの台湾華語 ※台湾出身者大歓迎 業務遂行していく上で意思疎通が可能な日本語能力(N1必須) 日本語中文への翻訳を行う上で、日本語のリーディングスキルも必須 高い中国語文章力 適切な文法や語彙の選択、明瞭な構造、魅力的な文体を重視
  • 5時間以上/日、週3日以上勤務可能な方
  • 一定以上のPCスキル(タイピングが苦手ではない方)
  • 日本の銀行口座をお持ちの方
  • 尚可要件

  • ビジネスレベルの英語力
  • メディア記事の翻訳経験(旅行関連であれば尚良)

    • 台湾繁体字ライター・取材ライター

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 3日前


      Taito City WAmazing 業務委託

      仕事内容 · 「完美行 旅遊情報」(WAmazing Discover)のコンテンツ制作における、台湾・香港向けの記事執筆・取材などの業務になります。 · 業務の詳細 · 1一般記事/短編記事:編輯部から指定されたテーマを元に記事の執筆を行う · 2取材記事:編輯部から指定された取材内容を元に取材・撮影・記事の執筆を行う · 構成案作成(日本語・台湾繁体字両方) · 記事執筆(台湾繁体字) · 写真選定 · 記事校閲後の修正 · 取材・撮影(取材記事のみ) · 応募資格 · 必須条件 · インバウンド(訪日旅行)領域への高い関心・興味 · 言語レ ...

    • メディア記事ライター・編集者(台湾繁体字)

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 3日前


      Taito City WAmazing 正社員

      仕事内容 · 「完美行 旅遊情報」(WAmazing Discover)のコンテンツ制作において、チーム目標を基に台湾向けのコンテンツ制作になります。記事の構成案から、執筆、校閲、入稿まで行い、執筆や校閲がメインの業務になります。場合により、取材する必要もあります。 · 業務の詳細 · 構成案作成(日本語・台湾繁体字両方) · 文章執筆(台湾繁体字) · 記事校閲(台湾繁体字) · 1. 記事内容をチェック、誤字脱字の修正 · 2. 文書の流暢性と文書内容と基本情報の正確性をチェック · 3. 記事の書き足しやリライト · 4. 見出しの書き直し · ...

    • 台湾マーケティングアシスタント(台湾在住の方歓迎)

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 3日前


      Taitō WAmazing アルバイト・パート

      職務内容 · 具体的業務(想定) · 各SNSにおけるユーザーとのコミュニケーション(DM返信・コメント対応等) · 各種マーケティング施策における台湾繁体字への翻訳 · 台湾における市場調査 · その他付随する業務全般 · 職場環境について · 現時点でマーケティングチームメンバーは14名となっています(20代〜30代前半のメンバーが多いです。 · 会社全体では、外国人スタッフ(台湾・中国・香港出身の20代〜30代前半女性メンバーが中心)が全体の40%ほどとなっており、マーケティングを担当するチームにおいても5名が外国人スタッフです。 · 社内の ...

    • メディア編集リーダー候補(香港繁体字)

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 5日前


      Taito City WAmazing 正社員

      採用背景 · WAmazingのオウンドメディア「WAmazing Discover」は現在主に台湾・香港向けに繁体字で日本の観光情報を提供しています。今後香港のユーザー拡大を目指し、香港市場に特化したコンテンツの提供や発信が必要になってきます。 · そのために、香港向け香港繁体字のコンテンツ制作周りの香港リーダー候補として、香港サイトのSEO強化、流入獲得やサービスへ送客などに関連する業務に従事できるメンバーを募集しております。 · 仕事内容 · 「完美行 旅遊情報」(WAmazing Discover)のコンテンツ制作において、チーム目標を基にS ...

    • 編集部アシスタント(台湾出身の方歓迎)募集

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 3日前


      Taito City WAmazing アルバイト・パート

      仕事内容 · 「完美行 旅遊情報」(WAmazing Discover)のコンテンツ制作において、チーム目標を基にコンテンツ制作周りの業務です。 · 業務の詳細 · 記事制作の関連業務(入稿や更新等) · メディア関連コンテンツのライティングや翻訳 · 分析データの整理 · 台湾や香港市場のリサーチ · 取材連絡 · SNSにおけるユーザーとのコミュニケーション(DM返信・コメント対応等) · 当社支援自治体のモニターツアーへの参加 · その他付随する業務全般 · 職場環境 · 現時点でメディアチームメンバーは8名となっています。(20代後半〜30 ...

    • メディア記事ライター・編集者(香港繁体字)

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 3日前


      Taito City WAmazing 正社員

      仕事内容 · WAmazingオウンドメディア「WAmazing Discover」のコンテンツ制作において、チーム目標を基に香港市場向けのコンテンツ制作になります。記事の構成案から、執筆、校閲、入稿まで行い、執筆や校閲がメインの業務になります。場合により、取材する必要もあります。 · 業務の詳細 · 構成案作成(日本語・香港繁体字両方) · 文章執筆(香港繁体字) · 記事校閲(香港繁体字) · 1. 記事内容をチェック、誤字脱字の修正 · 2. 文書の流暢性と文書内容と基本情報の正確性をチェック · 3. 記事の書き足しやリライト · 4. 見出 ...


    • Taitō WAmazing 正社員

      職務内容 · プロダクトマネージャーとして、弊社が運営する訪日外国人向けサービスをグロースするための責任者として、業務全般に関わっていただきます。 · ユーザーは、2030年には6,000万人にも到達すると予測されている訪日外国人旅行客(インバウンド)。 · 現状ではインバウンドの半数以上を占める台湾・香港・中国のユーザーがメインターゲットとなっています。 · 具体的業務 · WAmazing既存サービス(モバイルアプリ)の企画・施策検討 中長期的なプロダクト開発計画立案 必要に応じて、市場調査やユーザー調査(アンケート・ユーザーインタビューなどの設 ...

    • 香港マーケティングアシスタント(香港在住の方歓迎)

      で見つかりました。 Talent JP C2 - 4日前


      Taitō WAmazing アルバイト・パート

      職務内容 · 具体的業務(想定) · 各SNSにおけるユーザーとのコミュニケーション(DM返信・コメント対応等) · 各種マーケティング施策における香港繁体字への翻訳 · 香港における市場調査 · その他付随する業務全般 · 職場環境について · 現時点でマーケティングチームメンバーは14名となっています(20代〜30代前半のメンバーが多いです。 · 会社全体では、外国人スタッフ(香港・中国・香港出身の20代〜30代前半女性メンバーが中心)が全体の40%ほどとなっており、マーケティングを担当するチームにおいても5名が外国人スタッフです。 · 社内の ...


    • Tokyo (株)WFS

      繁体字圏(台湾・香港・マカオ)で配信している『ヘブンバーンズレッド』の海外マーケティングを担当していただきます。 · 【詳細】■海外向けマーケティングプランの企画・実行■プロモーション戦略の企画・実行■SNSキャンペーン設計・実行■生放送制作(企画・台本・スライド制作)■リアルイベント制作(企画・進行管理)■インフルエンサー施策の企画・運用■協力会社との調整・折衝■契約締結業務 など ...

    • ゲーム翻訳・ローカライズ・lqa業務(中国語)

      で見つかりました。 beBee S2 JP - 3日前


      東京都, 株式会社コンフィデンス・インターワークス

      ゲーム内テキストの翻訳・ローカライズ業務を行っていただきます。 · 単純にゲームのセリフやストーリーを翻訳するわけではなく、ゲームの世界観を壊さないように、ゲーム自体の設定やキャラクターの口調などに気を付けて翻訳していただきます。 · 【主な翻訳・ローカライズ領域】 · ◇キャラクターが発するセリフ · ◇システムメッセージ⇒例:「攻撃は○ボタン」など、プレイヤーへのお知らせや指示を与えるためのメッセージ部分。 · ◇インターフェーステキスト(UIテキスト)⇒例:「たたかう/やめる」といった、コントローラーによるキャラクター操作など。 · ◇カルチャライ ...