NEW
Job number: JN Posted:
【中国語/台湾語】通訳兼品質保証
中国語、台湾語のビジネス通訳経験をお持ちの方必見です/世界トップクラスの台湾のファウンドリ専業会社
6 - 10 million yen Mie Support & Administration Translator / Interpreter
Job details
Responsibilities
Company overview Our client manufactures semiconductors.
同社は
世界トップクラス
の台湾にあるファウンドリ専業会社の一員であり、
日本発のファウンドリとして半導体製造受託サービスを提供しています。
━━━━━━━━━━━━━━━
■ポジションについて
半導体製品の品質保証に関する業務(50%)及び通訳業務(50%)をお任せします。
■具体的な業務内容
- 通訳業務_顧客対応、UMC本社との会議、コミュニケーション
- 翻訳業務など通訳、翻訳業務に関わる業務全般
- 製造工程の品質保証と改善
- 製品出荷品質保証
- 品質マネジメントシステムの維持、改善
■働く環境
家族手当、住宅手当など充実した福利厚生や社内制度を設けています。
また、離職率2%と腰を据えて働ける環境です。
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob5
Requirements
■必須
- 中国語、台湾語のビジネス通訳経験がある方(海外の顧客及び本社との業務で必要)
■歓迎
- メーカーの品質保証関連業務、若しくは、半導体プロセス関連業務の経験者
- 数学、統計学の知識を有すること
- 海外顧客との業務経験あること
- IT関連に強いこと
- 英文資料の査読・作成能力を(英文資料は、主には pptベース。)
Salary million yen
Location Mie
BRS Consultant
Nao Yoshida
Corporate Services
Email me directly
-
中国語/台湾語】通訳兼品質保証
7日前
Mie PERSOL CAREER BRS (Bilingual Recruitment Solutions)Se busca asistente bilingúe para un proyecto en Taiwán. · Tareas de traducción y interpretación. · ...
-
品質保証/通訳
4週間前
Mie PERSOL CAREER BRS (Bilingual Recruitment Solutions)世界トップクラスの台湾のファウンドリ専業会社の一員であり、半導体製造受託サービスを提供しています。中国語、台湾語のビジネス通訳経験をお持ちの方必見です/世界トップクラスの台湾のファウンドリ専業会社 · ...
-
Mie JASMThe Manufacturing Manager will plan and direct Fab activities related to product manufacturing and full automation environments in a semiconductor Fab. · Control the production schedule, delivery date and output · ...
-
Mie JASM+Lead new technology integration transfer and matching to ensure fab ramp success. Responsible for factory product yield improvement and meeting all customer needs. · ...