Suginami Keywords Studios

Company profile:
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry.


Established in 1998 and headquartered in Dublin, Ireland, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America and Asia.

We provide integrated art production, engineering, audio services, testing, localization and player support services across 50 languages and 14 game platforms to a blue-chip client base in more than 20 countries.

We have a strong market position, providing services to 23 of the top 25 most prominent games companies. With over 5,000 passionate gaming employees around the world, we provide services to video game developers and publishers alike.


Role Overview:


The Dutch Supercell LQA Specialist will analyse in-game text to validate grammar, syntax, spelling and proper localization on mobile platforms.

In addition, they will also review and perform exhaustive Dutch language tests to ensure the localized product respects the cultural aspects of a game's target market, remains in context and is consistent throughout.


The Dutch Supercell LQA Specialist is responsible for testing, identifying, and reporting bugs, as well as suggesting fixes to potential bugs relating to language, text implementation and user interface (UI) issues.

This role involves collaboration with linguists and the LQA team to ensure the highest linguistic standards of Supercell games.


Responsibilities:
Verify linguistic accuracy of text in all tested products, and check for typographical, grammatical and punctuation errors. Testing includes, but is not limited to, a full game or partial game update, in-game offers, websites, social media posts etc
Correctly report discovered bugs, and/or propose fixes for errors in the localized text.
Cross-check whether bug fixes or proposed text changes are correctly implemented and have fixed the originally reported issues.

Become an expert of in-game content and mechanics, and be able to identify where certain textual components would appear in-game.

Manage to build a test case together with other members of the LQA team for a partial update or potential new game, based on existing templates
Manage to identify priorities within testing depending on the scope (e.g. a live launch, or a beta test).
Build a good working relationship with the linguists and other LQA Specialists on the team. Strong communication skills are key.
Have a basic understanding of the mechanics of the other languages on the team.
Help and backup the Dutch translator in the team on linguistic tasks when required.

Requirements

Native level Dutch speaker
Excellent verbal and written communication skills, both in Dutch and English
Passion for the video game industry and game localization
Outstanding attention to detail
Proficient PC knowledge, including knowledge of MS office products is essential (basic knowledge of excel, or willingness to learn)
Experience as either freelance or in-house translator from English to Dutch is essential
The ability to write accurate, unambiguous and concise documentation in English and your native language
Strong interest in fantasy literature and media, science fiction and/or pop culture
Strong interpersonal skills. Used to working with different cultures
Excellent problem-solving skills.
Ability to cope under pressure and to work to tight deadlines
Teamwork-oriented and collaborative
University Degree. Equivalent qualification and/or relevant experience in related field is an advantage
Familiarity with CAT tool software, (e.g. Memsource/Phrase, MemoQ) an advantage.
Familiarity with LQA testing and using bug tracking software (e.g. Jira) an advantage

Benefits

Health insurance, welfare pension insurance, occupational accident insurance etc
Commuting costs are covered up to 30,000 JPY per month
Fukurikosei club
Employee Assistant Program
Free Japanese lesson

Holiday:
full weekly two-day system (Saturday and Sunday), public holiday, annual paid leave, congratulations and condolences holiday etc


We thank all applicants in advance for their interest in this position; however, please understand that only those selected for an interview will be contacted.


Role Information:

EN

Studio:
Keywords Studios


Location:
Tokyo, Japan, Asia Pacific


Area of Work:
Localization, QA Testing Services


Service:
Globalize

Employment Type: 12 months contract (renewable)


Working Pattern:
Hybrid

Show more Show less

  • Suginami Keywords Studios ¥900,000 - ¥1,200,000 per year

    +The Dutch Supercell LQA Specialist will analyse in-game text to validate grammar, · syntax, · spelling · and proper localization on mobile platforms. · This role involves collaboration with linguists and the LQA team to ensure · the highest linguistic standards of Supercell game ...


  • Suginami Keywords Studios ¥360,000 - ¥1,500,000 per year

    The Italian Supercell LQA Specialist will analyse in-game text to validate grammar, · syntax spelling proper localization on mobile platform.In addition he/she will also review · and perform exhaustive Italian language tests to ensure text and audio respect cultural aspects · a g ...


  • Ayase Forge Group, LLC Full time$75,000 - $90,000

    Forge is seeking a qualified full-time security specialist to provide guidance in physical security planning, access control, security systems, emergency planning, training and compliance in support of Foreign Military Sales (FMS) cases. This position will be located in Japan and ...